Over Muskelkaters en andere mooie Duitse woorden

Ik ga het nu even niet hebben over adjectiefverbuigingen die ik slecht onthouden kan, of over onlogische elementen in het Duits, nee, vandaag hebben we het over een aantal van mijn favoriete Duitse woorden:

der Muskelkater

Een spierkater. Spierpijn dus. Dat is toch prachtig? Eigenlijk is het nog best een accurate beschrijving ook. Saufen klinkt overigens ook een stuk guitiger dan ons zuipen.

Simsen

Ofwel: smsen. Ik vind het een beetje een kinderwoord, zoals Pipi/Kaka machen, maar het is toch echt een – heel aandoenlijk – grotemensenwoord. Einen Stinker machen is trouwens een andere mooie uitdrukking voor Kaka machen.

Muskelkater en andere mooie Duitsen woorden - Standort Hamburg

Popoklatsch

Dat moet iedereen krijgen die nog steeds vindt dat Duits geen mooie taal is. Billenkoek!

Doch

“Davon braucht man nicht so viel”
“doch….”
Ofwel: ‘ja, toch wel (hoor)’, ‘jawelzeker’. Ik houd wel van woorden die met enig sarcasme ingezet kunnen worden. Dit woord leent zich daar heel goed voor.

Du

Nog zo’n mooie, niet du als in ‘jij’, maar du als tussenwerpsel. Dan betekent het zoiets als ‘joh’, ‘bwoa’.
“Heb je nog eieren gekocht?”
“Du, dat ben ik totaal vergeten”. Zoiets.

die/der Süßmaus

Koosnaampje voor kinderen en andere schattige mensen of dieren. Mijn buurmeisjes (3,5 en 2) bijvoorbeeld, ware Süßmäuse (edit 2018: toen ze nog klein waren!) (valt het op dat veel van mijn vocab bij hen vandaan komt?…)

die Schnupfnase

Verkouden zijn is natuurlijk niet zo heel leuk, maar je moet toch toegeven dat het hebben van een Schnupfnase veel leuker klinkt dan het hebben van een snotneus…

Op mijn Facebook page vroeg ik: “Wat is jouw favoriete Duitse woord?” In de comments noteerden jullie nog veel meer mooie woorden (zie plaatje hieronder). Versuchskaninchen bijvoorbeeld. Schicksal.

Ik ben heel nieuwsgierig en wil mijn favorietenlijstje natuurlijk uitbreiden, dus laat me weten: wat zijn jouw favoriete Duitse woorden?

 

FB german word favorite 1

FB german word favorite 2

17 gedachten over “Over Muskelkaters en andere mooie Duitse woorden

  1. Fernweh natuurlijk! Maar ik geef toe, ik ken verder niet zo veel Duitse woorden. Weet wel leuke Limburgse woorden mag dat ook? 😉

    Mijn kat (maus genaamd) heet voortaan in ieder geval der Süßmaus! 🙂

Een reactie plaatsen

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Als je een reactie achterlaat, ga je akkoord met de voorwaarden en privacyverklaring van Standort Hamburg.