Home Duits Creatieve Duitse scheldwoorden

Creatieve Duitse scheldwoorden

door Fem
Gepubliceerd: Bijgewerkt op

Dag Leude, vandaag ben ik in de stemming voor creatieve Duitse scheldwoorden. Je moet het er maar even mee doen. Voordeel van deze blog is dat je me dan na het lezen ervan op gepaste wijze voor rotte vis uit kunt maken…

Veel Duitse scheldwoorden hebben een hoog Arsch-, poep-, en piesgehalte. Dat is natuurlijk weinig creatief, zucht. Snurk! Dat kan iedereen ook wel zelf bedenken en dat kunnen we zeker beter!

Laten we dus hier mijn favoriete en vooral wat creatievere Duitse scheldwoorden onder de loep nemen.

Je weet tenslotte nooit wanneer ze van pas komen. Voor het gemak deel ik ze even in verschillende categorieën. Los geht’s!

De zeiksnor

Je kent ongetwijfeld een aantal zeiksnorren. De zeiksnor is zo iemand die altijd wat te zaniken heeft, overal over mekkert, of in het geval van een Duitser: iemand die wildvreemden erop wijst dat ze door rood licht gelopen zijn en het dus niet verdienen om te leven. En degene die altijd dreigt zijn advocaat te gaan bellen.

der Nörgler en co.

Zo iemand is een Nörgler. Beter uit de weg gaan. In Noord-Duitsland worden zulke types ook wel Muckstoffel of Queesebüddel genoemd. Knurrhahn kun je zo iemand ook noemen. Knurrhahn! Beweer nu nog eens dat Duits geen mooie taal is!

Mijn allerfavorietste Duitse scheldwoord om een zeiksnor aan te duiden is echter het Hamburgse Quarkbüddel.

De snuggere Henkie en anderen die het buskruit niet hebben uitgevonden

Bij sommige mensen ben je blij dat het buskruit al door iemand anders uitgevonden is… Types bij wie de evolutie stilgestaan lijkt te hebben en die op de evolutie zelfs een remmende werking hebben:

die Evolutionsbremse

Een tamelijk beschaafde manier om iets heel naars te zeggen. Dat scheldt fijn, oder?! Variant hierop is overigens ‘Orgasmusbremse‘, maar die vind ik toch minder effectief. (Kweenie hoe het bij jou zit, maar bij verreweg de meeste mensen op aard probeer ik geen orgastische staat te bereiken, noch duiken zij in die situatie spontaan in mijn gedachten op…)

Een variant hierop is der Intelligenzverweigerer. (Sven is er zo eentje.)

der Trottel

Trottel kan breed ingezet worden voor oelewappers, sukkels, domkoppen, niet al te snuggeren en gekke Henkie. Of, volgens het woordenboek een klunzig en/of dom iemand, met ‘eingeschränkter Intelligenz’. Voor zowel mannen als vrouwen. Ik geef toe, niet heel creatief, maar wel praktisch.

Vaak ook op kantoor ‘der letzte Arsch‘ die alle kakklussen in z’n schoenen geschoven krijgt.

➤ Jo, begin je de smaak van het Duits te pakken te krijgen onderhand? Dan wil je deze Duitse uitdrukkeingen ook lezen. Zie je het juist niet meer zitten met het Duits, dan begrijpt Mark Twain precies wat je bedoelt!

Maar voor nu gaan we, met jouw welnemen en ook zonder, even verder met mijn favoriete scheldwoorden…

Creatieve Duitse Scheldwoorden | Standort Hamburg

Gave street art hebben we ook in Hamburg!

De bange poeperd

Er zijn genoeg lieden die mij in deze categorie willen scharen, maar tegen die lieden wil ik enkel roepen ‘du Quarkbüddel’…

der Bangebüx

Anyhow. De Bangebüx is inderdaad een angsthaas. In de Hamburgse variant. Letterlijk is het een ‘bangebroek’.

der Waschlappen

Ook een mooi alternatief: het natte washandje. Der Waschlappen. In de Pfalz heet zo iemand een Labbeduddel, vergelijkbaar met onze labbekak.

De over het paard getilde kwast

Fluks door dan met over het paard getilde lieden en de haantjes – daar zijn er immers ook genoeg van.

der Pomadenhengst en consorten

Daar hebben we de Pomadenhengst, iemand die opvalt door een enorme laag gel in zijn haar, figuurlijk, waarschijnlijk ook vaak letterlijk – hoe mooi is dat? Ik heb er meteen een beeld bij, jij toch ook?!

Een alternatief is Graf Koks, of, in het noorden, Blaffbeck, maar dat bekt toch net minder goed als je het mij vraagt, en eerlijk gezegd heb ik dat ook nog nooit gehoord.

Een ander alternatief is nog het fraaie woord Obermotz.

Tip: ga mee met een street art tour van Alternative Hamburg

Het irritatiefactortje

Sommige mensen gaan je gewoon binnen 10 minuten voll auf den Keks (ook zo’n fijne uitdrukking), drijven je tot waanzin. Instanties zijn daar overigens ook goed in, als je voor de zoveelste keer je complete doopceel moet lichten voor het aanvragen van een onbenulligheid.

der Nervensäge

Nervensägen zijn het, allemaal!

Dit is overigens ook het moment waarop ik het ‘wat creatievere’ in de scheldwoorden voor het Noord-Duits wat moet nuanceren.

De Noord-Duitser noemt zo’n type namelijk gewoon Blubberkopp... (Maar de irritatie spat er wel vanaf, dus in dat opzicht toch zeker effectief te noemen.)

De betweter

der Klugscheißer

Anale varianten had ik ja een beetje uit het lijstje met scheldwoorden gebannen, maar Klugscheißer is natuurlijk toch te mooi om niet te noemen. Iemand die als het ware pure intelligentie uitkakt ;)

Alternatief, en wat mij betreft mooier: der Schlaumeier.

der Wiesnöös

In het Plattdeutsch heet de smartypants een Wiesnöös, wat ik dan weer heel erg süß vind. Wijsneus, inderdaad!

De duffe drup

Iemand bij wie je in slaap valt zodra hij z’n mond open doet kun je gewoon een Schlafmütze noemen.

der Dreupsteert

Maar ben je in Niedersachen, dan kun je zo’n duffe drup een Dreupsteert noemen. Dreupsteert! Wordt het nog mooier?! I think not.

De kletsmajoor

Sommige Dreupsteerten zijn helaas ook kletsmajoors. Er komt geen einde aan hun slaapverwekkende Gelaber!

der Babbelmaul

In Hessen is dat een Babbelmaul (brabbelkous).

der Dibberbüdel

In het noorden heet zo’n gast een Dibberbüdel. (In het noorden kun je zelf creatief aan de slag met scheldwoorden door overal gewoon ‘büd(d)el‘ achter te plakken – Beutel – buidel, zak.)

Kalle en Bernd zouden wel raad weten met een Dreupsteert, denk ik. Wie Kalle en Bernd zijn? Creaties van de Berlijnse street artist El Bocho. Je vindt ze ook in Hamburg. Wil je daar meer van zien, ga dan mee met een street art tour door de Schanze.

De huilebalk

die Heulsuse

Iemand die altijd maar aan het jammeren en grienen is, is een Heulsuse. Wordt trouwens ook gebruikt voor huilers, als in aangespoelde babyzeehondjes die wij naar Leny ’t Hart brengen.

der Greinmichel

Franken zouden zo’n huilebalk een Greinmichel noemen. (Onwillekeurig moet ik aan Aeneas denken – die was ook altijd zo aan het janken over alles. Dit terzijde.)

Het watje en de zeurkous

der Warmduscher en zijn makker der Jammerlappen

Der Warmdoucher deelt zijn plaats in mijn favorietenlijstje met Jammerlappen – Het zijn beide handige woorden voor mannen die lijden aan ‘man flu’ of andere typen watjes. Vooral Jammerlappen wordt veel gebruikt (in elk geval in de Krimis die ik lees ;)).

Buurtaal heeft nog een rijtje synoniemen voor je, mocht de man flu aanhouden: Warmduscher und Schattenparker (Schattenparker, ook een juweel, trouwens!)

Het mispunt

das Miststück

Miststück, mispunt, stuk ongeluk, letterlijk ‘stuk stront’. Je gebruikt het voor mensen (misschien wel voor je kinderen als je ’s morgens vroeg op een stukje lego stapt), maar ook voor dieren (bijvoorbeeld voor de kat als hij op je lievelingskussen gekotst heeft).

Het is bijna hetzelfde woord als in het Nederlands, maar de herkomst is anders. Het Nederlandse mispunt is een oude biljartterm (een foute bal waardoor je een punt verliest), in het Duits noem je iemand gewoon een stuk poep (Mist).

der Sackhaarlutscher

Grof geschut zet je in met Sackhaarlutscher, een variant op Schwanzlutscher, dat weer afgeleid is van het Engelse ‘cocksucker’. Het wordt gebruikt als denigrerende term voor ‘homo’, maar ook algemeen om iemand te beschrijven als een eikel.

Eigenlijk horen deze woorden niet in het rijtje thuis, want ik vind ze ordinair en ook niet erg creatief. Plus, als je homo’s uitscheldt en/of ‘homo’ als scheldwoord gebruikt ben je sowieso voor altijd af en krijg je een permaban. Bye.

Maar goed, ik dacht, ik zet er ook eens een vies woord tussen.

Als ik het je hoor gebruiken ga ik je sommeren je mond met water en zeep te spoelen!

En het allermooiste scheldwoord…

der Giftnudel

Giftnudel. De ‘gifnoedel’. Voor iemand die puur vergif is. Met als enige nadeel dat degene die je voor Giftnudel uitscheldt waarschijnlijk alleen maar heel hard moet lachen. Zou ik tenminste denken, want ik vind gifnoedel een dusdanig absurde belediging dat hij eigenlijk gewoon schattig is. Tevens denk ik bij dit woord altijd aan mijn vorige huisbaas, maar dit geheel terzijde.

Wat is jouw favoriete Duitse scheldwoord?

Genoeg gescholden? Bekijk dan deze wunderbare uitdrukkingen voor op een feestje, mocht je daar überhaupt nog uitgenodigd worden na al dit gescheld.

Of scheld gewoon nog even door:

Meer munitie nodig?

Lees nog even door, want Duits is echt een toffe taal.

Schön, dass du da bist, echt! Maar ben je hier echt voor ‘de ergste Duitse scheldwoorden’? Ik hoop van harte van niet! Want ganz ehrlich, als dat zo is, dan zou ik je niet alleen een leven, maar ook serieus professionele hulp aanraden. Ik neem dus gemakshalve even aan dat je gewoon echt denkt ‘Duits, daar wil ik meer van weten, op een luchtige manier’. Na, wat een toeval! Dan heb ik wat tips voor je:

Kom ook eens in Hamburg langs!

En nu we het toch over Hamburg hebben?! Kom gewoon een keertje langs! Deze pagina je op weg om je stedentrip Hamburg te plannen. Met de trein ben je er zo! Bekijk ook deze artikelen voor nog meer inspiratie:

Heb je deze artikelen al gelezen?

13 reacties

Carol Vink 19 augustus 2016 - 14:38

Hilarisch weer Fem! En om toch even op het anale terug te komen. Ik vind “Arsch mit Ohren” wel lekker bekken. Soort “Lul met vingers” maar dan schattiger.

Antwoorden
Fem 20 augustus 2016 - 08:33

Ja, stimmt! Voor de Arch mit Ohren maken we ook een uitzondering :)

Antwoorden
Sabine 19 augustus 2016 - 16:01

Haha leuk om te lezen! :D Die laatste is inderdaad heel grappig :) Ik kende er geen één trouwens, spreek ook geen Duits ben ik bang. Ik ken sowieso weinig scheldwoorden, ook in het Spaans. Ik ken er wel wat, maar dat is allemaal nog vrij netjes :)

Antwoorden
Fem 20 augustus 2016 - 08:36

De onschuldigste scheldwoorden zijn het leukst, en volgens mij ook het effectiefst. :) Ik maak toch ook liever iemand uit voor emmer behangplak dan dat ik met nare ziekten smijt! (hoewel een welgemeend ‘voorbips’ mij ook regelmatig ontschiet, een krachtterm waarvoor ik in het Duits nog geen passend equivalent gevonden heb) Ik heb trouwens toen ik in Granada op taalcursus was niet één Spaans scheld- of schuttingwoord geleerd…

Antwoorden
@tienvoornegen 22 augustus 2016 - 07:39

Leuke blog weer!
Tijdens het lezen beeldde ik me mijn oma zaliger in die dit blog op zijn plat zuid-oosts Noord-Brabants voorlas. Extra punten. Vooral de Dreubsteert zou zo in haar vocabulaire hebben gepast qua uitspraak.

Antwoorden
Fem 22 augustus 2016 - 20:28

Haha, dat geloof ik graag, daar leent de Dreupsteert zich heel erg voor!

Antwoorden
Esther 22 augustus 2016 - 11:46

Ik maak altijd een handgebaar bij ‘zeiksnor’, dat leer ik je de volgende keer, want het is een perfecte aanvulling op Nörgler.

Antwoorden
Fem 22 augustus 2016 - 20:29

Oh ja, graag, gebaren maken het af. Zeker bij Nörgler is dat belangrijk :)

Antwoorden
Mel@Coolduits 23 augustus 2016 - 20:00

Haha, leuke verzameling. Ik mis de categorie ‘Watjes’ – met geniale scheldwoorden zoals ‘Schattenparker’, ‘Sitzpinkler’ en ‘Warmduscher’. De categorie ‘Idioten’ is ook een rijkgeschakeerde. ‘Vollpfosten’ is een van mijn favorieten. En dat heb je nog allerlei plastische uitdrukkingen voor walgelijke types zosls ‘Kotzbrocken’ en ‘Oberarschloch’…

Antwoorden
Fem 23 augustus 2016 - 20:06

Ja! Schattenparker en Sitzpinkler zijn prachtig. Heerlijk simpel, eigenlijk onschuldig en daardoor tegelijk heel beledigend. Effectiever en veel bevredigender ook dan strooien met nare aandoeningen :)

Antwoorden
Judith 24 augustus 2016 - 04:11

Het eerste Duitse woord dat ik ooit leerde was een scheldwoord: Schweinhund. Wellicht niet heel creatief, maar we vonden het machtig interessant! Geleerd van mijn in Duitsland woonachtige neef-met-Duitse-moeder, toen hij een jaar of 8 en ik ongeveer 5 was. Hij leerde mij en mijn broertje ook het woord ‘dog shit’, wat wij vervolgens (tot mijn moeders ongenoegen) iedere keer wijzend uitriepen als we weer eens een drol op straat zagen liggen.

Antwoorden
Fem 25 augustus 2016 - 12:12

5! Je kunt niet vroeg genoeg beginnen met het aanleren van nuttig vocabulaire :) Schweinvarianten zijn inderdaad ook erg geliefd in het Duits, zowel in scheldwoorden als in positieve uitdrukkingen (“Schwein gehabt” is bv “Mazzel gehad”) (Overigens is het toch alleen maar vriendelijk van jullie geweest om de omgeving te waarschuwen voor drollen op straat ;))

Antwoorden
wim 27 december 2016 - 22:09

hier ben ik wat aan, bedankt

Antwoorden

Laat een antwoord achter aan Carol Vink Antwoord annuleren

Standort Hamburg is de enige Nederlandstalige blog die helemaal om Hamburg draait. Dé plek dus om tips te vinden voor je stedentrip Hamburg!

© 2012-2023 Standort Hamburg / femina docta. Alle rechten voorbehouden.  

Standort Hamburg gebruikt cookies om de site goed te laten draaien. OK Cookiebeleid