Als je te veel Krimis leest: Duits politiejargon + leestips

Heb je je wel eens afgevraagd wat er gebeurt als je te veel Duitse Krimis leest? Nou, ja, ik ook niet, maar omdat we nog steeds in lockdown zitten en ik toch voornamelijk Krimis verslind, gaan me toch dingen opvallen.

Bijvoorbeeld dat ik allerlei politieafkortingen inmiddels uit mijn hoofd ken, en dat ik weer een fijne lijst met Krimi-tips voor je heb.

Gaan we het zo over hebben. Maar eerst even over dat politiejargon, want ja, zeg, het zal je gebeuren dat je op een dag wakker wordt en de titel Oberkommissar*in op je badge staat! Dan kom je maar beter goed beslagen ten ijs.

Handig Duits Krimi-jargon – zo los je een moordzaak op

(der) Notruf – noodoproep 

3 u ‘s nachts, je Kommissaren-telefoon gaat en je moet naar een vage greppel in een slecht bereikbaar gehucht. Iemand heeft 112 gebeld, want er is een lichaam gevonden, en er lijkt sprake te zijn van:

(die) Fremdeinwirkung – invloed van buitenaf

Dit suggereert dat dat lichaam niet spontaan in die greppel terechtgekomen is en ook niet spontaan de pijp aan Maarten gegeven heeft. Dat maakt de vage greppel tot een mogelijk/vermoedelijk:

(der) Tatort – plaats delict

Spreekt voor zich: hier heeft zich iets afgespeeld waarvoor jij uit bed gehaald moest worden. Dit is namelijk een taak voor de

(die) KriPo – Kriminalpolizei – recherche

Hier moet een Kommissar op gezet worden die de zaak tot de bodem uitzoekt.

(der) Notarzt – noodarts

Ook de Notarzt is uit zijn bed geroepen, tenslotte moet iemand beoordelen of er nog hoop is voor onze Max Mustermann die daar in die greppel ligt.

(der) Gerichtsmediziner – forensisch arts

Dat is niet het geval, dus de Gerichtsmediziner trekt een wit pak aan en gaat op zoek naar de doodsoorzaak. Ondertussen verzamelen de luitjes van de SpuSi natuurlijk alles dat ze maar kunnen vinden.

(die) SpuSi – Spurensicherung – forensisch team

Meer witte pakken á la Silent Witness komen in actie. (Even terzijde, ik zag Amanda Burton laatst in een andere serie en moest echt héél diep in mijn geheugen graven…)
Idealiter geven ze je ook een aanwijzing (of liever nog uitsluitsel) over de identiteit van je slachtoffer.

(der) Bestatter – de begrafenisondernemer

Is het forensisch onderzoek afgerond, dan kan de begrafenisondernemer zijn ding komen doen. Dit is overigens een buitengewoon boeiend beroep waar ik meer van wil weten, heb ik onlangs ontdekt!

(die) SoKo – Sonderkommission – speciaaleenheid

Misschien past onze Max Mustermann wel in de modus operandi van een seriemoordenaar. Of is hij een bekend iemand. Of is hij op extreem gruwelijke wijze om het leven gebracht. Dan is er goede kans dat besloten wordt een speciaal team op te stellen dat alleen aan deze zaak werkt.

Wie heeft het hier eigenlijk voor het zeggen?

Dat is een goede vraag. Dat wisselt in mijn Krimis nogal. Net zoals in sommige Engelse series soms de superintendent de lakens uitdeelt en soms de DCI. Thies Detlefsen is in Fredenbüll bijv. Dorfspolizist en wordt later POM (Polizeiobermeister), wat nog steeds een relatief lage rang is.

De meeste van mijn favorieten zijn Kommissar of Hauptkommissar. Er wordt wisselend gerapporteerd aan de Polizeirat of Polizeidirektor, en dan is er ook nog altijd de Staatsanwaltschaft (het Openbaar Ministerie). In het echte leven zijn dit de Duitse politierangen (die ik niet per se veel overzichtelijker vind.)

Maakt de rang uit? We hebben het toch gewoon over de Polente?

Voor de verdachte maakt het waarschijnlijk niet uit wie hier de lakens uitdeelt, ‘die Polente’ of ‘die Bullen’ is voldoende om te weten dat het foute boel is.

(die) Befragung

Nu je weet wie Max Mustermann is, kun je zijn omgeving en eventuele getuigen ondervragen.

(der) mutmaßlicher Täter

Als hotshot Kommissar of Hauptkommisar hebt natuurlijk razendsnel een verdachte in het vizier. Dat is de vermoedelijke dader, de ‘mutmaßlicher Täter’.
Terzijde: ik woon hier sinds begin 2013 en ik heb er geloof ik 5 jaar over gedaan om te begrijpen dat ‘mutmaßlicher Täter’ betekent ‘vermoedelijke dader’ en niet ‘vastgestelde dader’. Dat verklaart een hoop bij het lezen van het nieuws, kan ik je zeggen.

Je ziet, het lezen van een miljoen Krimis doet zo wonderen voor je woordenschat!

(die) Fahndung

Is je verdachte voortvluchtig, dan schrijf je een Fahndung uit, en komt hij o.a. in Opsporing verzocht. Of eerder in Aktenzeichen xy… ungelöst.

(der) Haftbefehl

Met een arrestatiebevel grijp je je verdachten in z’n lurven. Meekomen, jij schurkenboef! (Maar vergeet niet hem op zijn rechten te wijzen – die Belehrung!)

(der) Peterwagen

„Peter 1 an Peter 7! Bitte kommen!“ Heb je Großstadtrevier wel eens op tv gezien, dan komt deze oproep je bekend voor. Maar wie, bitteschön, is deze Peter? We hebben een verdachte te vervoeren! 

Easypeasy: Peter is de Peterwagen van de Hamburgse politie, een normale Duitser noemt dat een ‘Streifenwagen’. De politieauto dus. De eerste radiopatrouillewagens voor de politie werden in 1946 geïntroduceerd. Het was net na de oorlog, en de Hamburger politie moest voor deze auto’s goedkeuring krijgen van de Britse militaire regering. Maar ja, Duitsers en Engels, dat gaat niet altijd goed… De verantwoordelijke officier begreep het Engelse “patrolcar” waarschijnlijk niet helemaal in de Hamburgse uitspraak en vroeg of zijn gesprekspartner het woord kon spellen. Oké, geht schon: “P, like Peter … Oh, I know! … Peterwagen!” En dat was wat de officier noteerde.

Anyhow, wij steigen in den Peterwagen met onze verdachte, snel!

(die) Wache en (das) Präsidium

Die moet mee naar het bureau. Daarbij is ‘die Wache’ het politiebureau waar je als burger naartoe kunt gaan om bijvoorbeeld aangifte te doen, en ‘das Präsidium’ de plek waar de hoger geplaatste politie werkt.

(der) Knast

De kans is groot dat je verdachte nu in ‘Untersuchungshaft’ of ‘U-Haft’ komt, ofwel de gevangenis waar hij wordt vastgezet voor hij veroordeeld wordt. Word hij veroordeeld, dan komt hij ‘ins Gefängnis’ en brengt hij zijn tijd voorlopig ‘im Knast’ (in de bak) door.

En vervolgens….

Gebeurt er natuurlijk nog veel meer, en ik kan ook nog uren doorteuten over dit onderwerp. (Don’t try me.) Maar dat gaan we nu even niet doen, want anders zijn we morgen nog bezig, bovendien wil ik even verder naar de quizvraag en mijn boekentips. Maar ben je benieuwd naar het Duitse rechtswezen, geef een gil, want ik vind dat ook heel boeiend! (Ik ben hier in Hamburg zelfs een keer opgeroepen als getuige in een civiele rechtszaak.)

Quizvraag! Weet jij wat een ‘nasser Fisch’ is? 

Het antwoord vind je in, verrassing, Der nasse Fisch, van Volker Kutscher. Google weet het vast ook, maar dat lijkt me valsspelen, vind je ook niet?

Op zoek naar fijne Krimis? Hier!

Moord en doodslag – voor mij het perfecte lockdownentertainment. Ik ben groot fan van Regionalkrimis en Cosy-Krimis: verhalen die spannend zijn, maar die niet vreselijk expliciet en bloederig zijn. (Geen Sebastian Fitzek voor mij, dank u vriendelijk – ik heb Das Paket geprobeerd en bibberend weggelegd.)

In plaats daarvan is er veel aandacht voor de personages én de omgeving waar de Krimi zich afspeelt. Van deze series lees ik elk nieuw deel:

Een Japanse Kommissar in Hamburg: Ken Takeda

Bonuspunten: Hamburg door de ogen van een Japanner
Henrik Siebold, 5 delen, nieuwste boek net verschenen, hoej!!
Deel 1: Inspektor Takeda und die Toten von Altona

John Benthien – Nordsee-Krimi pur!

Bonuspunten: uitgebreide kennismaking met meerdere locaties aan de Duitse Noordzee: herrlich!
Nina Ohlandt, 7 delen, deel 8 (Tiefer Sand) verschijnt eind maart 2021
Deel 1: Küstenmorde

Joachim Vernau – een niet al te succesvolle advocaat in Berlijn blijkt best goed te zijn in het oplossen van moorden.

Bonuspunten: humor en Berlijn
Elisabeth Herrmann, 6 delen
Deel 1: Das Kindermädchen

Gereon Rath – in ongenade geraakte Kommisar in de jaren ’30

Bonuspunten: inkijkje in het (echt héél) beklemmende Berlijn van kort voor de oorlog
Volker Kutscher, 8 delen
Deel 1: Der nasse Fisch

Mamma Carlotta: een Italiaanse mamma op Sylt bemoeit zich met het werk van haar schoonzoon, Kommissar Wolf

Bonuspunten: gemütlich (ja, dat kunnen Krimis zijn) + kennismaking met Sylt
Gisa Pauly, 14 delen
Deel 1: Die Tote am Watt

Tante Poldi – Italiaans-Duitse Poldi is klaar met het leven en verkast als ze 60 is van Beieren naar Sicilië om zich daar ‘gepflegt’ en met mooi uitzicht dood te zuipen. Sicilië denkt daar anders over.

Bonuspunten: humor, vlot geschreven, van Tante Poldi kun je alleen maar houden😍
Mario Giordano, 5 delen, deel 6 onderweg
Deel 1: Tante Poldi und die sizilianischen Löwen

Sofia und die Hirschgrundmorde: Hamburgse erft camping in Beieren waar moord doodsoorzaak #1 lijkt te zijn…

Bonuspunten: cosy-Krimi ten top – geen supersterk Krimi-verhaal, maar de personages worden wel je vrienden en je bent aangenaam afgeleid van De Dingen.
Susanne Hanika, 12 delen
Deel 1: Der Tod kommt mit dem Wohnmobil

Check ook zeker deze Krimis, die maken je niet alleen moordlustig, maar ook reislustig 😉

O, en wil je je eigen kwaliteiten als speurneus eens aan een test onderwerpen… de Hamburger Trümmermorde zijn na meer dan 70 jaar nog steeds niet opgelost!

En nu we toch even bezig zijn met true crime: lees hier het huiveringwekkende verhaal van de Engelmacherin van St. Pauli.

Heb je zelf nog mooie Krimi-tips, gooi ze in de groep!

5 gedachten over “Als je te veel Krimis leest: Duits politiejargon + leestips

  1. Mooi,ik ken die woorden uit alle tv krimis oa Tatort,Polizeiruf,maar ook minder bekendere zoals Stubbe,Marie Brandt enz.Jammer is alleen dat de meeste boeken niet vertaald zijn,voor mij als limburger wonende aan de grens geen probleem,maar kan me voorstellen dat veel mensen er moeite mee hebben.

    Beantwoorden
    • Klopt, al denk ik dat er vooral bij de Regionalkrimis ook best wat verloren gaat in vertaling. Daar staat wel tegenover dat de echte cosy Regionalkrimi (bijv. de Hirschgrundmorde) niet heel moeilijk zijn en kunnen helpen voor mensen die hun Duits willen oppoetsen. 🙂

      Beantwoorden
  2. Dag Fem,

    Weet jij of er ook Krimis van Carmen Korn zijn die zich in Hamburg afspelen?
    Dan kunnen wij daarnaar op zoek als we in juli in Hamburg zijn.
    (zie ook de post bij je blog over de Alster)

    Groet,

    Hans

    Beantwoorden
    • Ha Hans, ja, de Vera Lichte-serie (begint met Tod eines Klavierspielers) en ook een paar Kurz-Krimis (Tod in Harvestehude en Barmbeker Blues bijv.)!

      Beantwoorden
      • Dag Fem,

        Bedankt. Toen ik zelf eens wat zocht kwam ik er al snel achter dat het een beetje gemakzuchtige vraag was. Ik vond al snel uit dat er vele zich afspelen in Hamburg.
        Wat is jou beoordeling over deze Krimis?

        Beantwoorden

Plaats een reactie