Duits leren

Als je naar Duitsland verhuist ontkom je er niet aan: Duits leren. 

Ook al is Hamburg een grote stad, veel mensen spreken matig Engels, of durven het niet goed. Nog veel belangrijker: je maakt véél makkelijker contact in je nieuwe stad als je de taal spreekt. En daar wordt alles leuker van.

Je woordenschat zal vanzelf groter worden als je op zoek gaat naar een woning, verzekeringen afsluit of met je huisbaas in de clinch ligt over de afwezigheid van een keuken in je huis.

Voor een echt goede basis kun je het beter wat grondiger aanpakken.

Gelukkig is Duits een hartstikke leuke en boeiende taal (ik zou haast zeggen ‘leest u mee mr. Van Zoonen’, maar ik geloof niet dat mijn akelige leraar Duits nog leeft), en kun je op vele manieren je Duits oppoetsen.

Tips: Duits leren | Standort Hamburg

Duits leren door veel tv te kijken

Kijk, dat begint al goed: tv kijken! Op school heb ik Frans leren spreken doordat mijn docent ons het nieuws en docu’s op TV5 liet kijken. Hij liet ons vervolgens uitshrijven wat we hoorden.

Dat hoef je van mij niet te doen, maar je Duits zal met sprongen vooruitgaan als je Duitse films en series kijkt met Duitse ondertiteling. Op die manier wen je aan de klanken van de taal en kun je nalezen wat je precies gehoord hebt.

Series die ik je erg kan aanraden zijn:

  • Weißensee – de DDR door de ogen van twee totaal verschillende gezinnen in Berlijn: De Kupfers, die het regime ondersteunen, en de Hausmanns, waarvan de moeder linkse protestliederen zingt. Indrukwekkende serie!
  • Unsere Mütter, unsere Väter – deze miniserie volgt vijf vrienden in het Berlijn van 1941. Het was de eerste serie waarmee ik mijn Duits probeerde te verbeteren, nadat ik jammerlijk gefaald had met Tatort.
  • Gesproken over Tatort: ik vind er geen reet aan, maar als je echt wilt integreren ga je op zondagavond naar de Pony Bar of Beim grünen Jäger en zit je samen met de Hamburgers aan de buis gekluisterd. Dan heb je weliswaar geen ondertitels ter beschikking, maar wel locals om de aflevering mee na te bespreken 😉

Duits leren met boeken en podcasts

Lezen is niet alleen fijn, het kan ook wonderen voor je Duits doen. Nu is het lezen van romans in het Duits misschien best een beetje uitdagend, maar daar is een oplossing voor!

Jawohl: het luisterboek! Als je wordt voorgelezen leer je niet alleen enorm veel nieuwe Duitse woorden, maar ontdek je ook een boel over dingen als uitspraak en zinsmelodie.
Meer weten? Lees: Te lui om zelf te lezen – mijn favoriete Duitse luisterboeken.

Podcasts zijn om dezelfde reden trouwens ook een uitkomst. Dit zijn 6 Duitse podcast om een keer uit te proberen.

Lees je liever zelf? Dan kan ik je deze heerlijke Krimi-series zeer aanraden, en deze romans over Hamburg kan ik je ook alleen maar aanraden.

Duits leren via een cursus

Een andere goede manier om nieuwe vrienden te maken en aan je Duits te werken is een cursus. De eerste twee maanden dat ik in Hamburg woonde heb ik een cursus bij Colon Language Center gedaan.

Voor mij was dit niet de ideale oplossing, want zo’n cursus begint bij A1 en gaat dan door tot C1. Onderweg kunnen mensen op basis van het niveau dat ze al hebben instromen. Mijn passieve Duits was erg goed, maar in mijn kennis van de naamvallen was op dat moment nogal een gatenkaas. Jammer voor mij werd dáár niks meer aan gedaan in het meer gevorderde klasje.

Ik was er ook niet zo van gecharmeerd dat we twee weken lang het thema bindingsangst behandelden… Naast Colon biedt ook het Goethe Institut Duitse lessen aan.

Duits leren via zelfstudie

Je kunt natuurlijk ook zelf aan de slag. Zelfstudieboeken zijn ook heel handig voor als je gewoon even een bepaalde constructie wilt opzoeken. Boeken die ik zelf gebruikt heb zijn:

Hierbij moet ik overigens eerlijk toegeven dat de Dreyer zijn carrière vooral stofhappend in de kast heeft doorgebracht, maar de andere twee zijn heel nuttig.

Ter vermaak kun je het boekje Es kommt wohl gut erbij pakken.

Online Duits leren

Om je Duits met een echte Muttersprachler te oefenen hoef je de deur niet uit:

  • Chatterbug is een relatief nieuwe site die studenten aan een Muttersprachler van de taal die ze willen leren koppelt. In je eigen tempo kun je vervolgens met je tutor afspreken en een op jou toegespitst programma volgen.
    (NB Chatterbox richt zich nu alleen nog op mensen die Engels spreken en Duits willen leren.)
  • Duolingo gebruik ik momenteel zelf om mijn Spaans bij te spijkeren en ik ben fan. Het is gratis, en via interactieve oefeningen en veel herhaling word je door de grammatica en woordenschat geleid. Op dit moment is Duits helaas niet beschikbaar vanuit het Nederlands (wel vanuit verschillende andere talen).
  • Cursussen en grammaticaboeken besteden maar zelden aandacht aan al die tussenwerpsels als ‘halt’, ‘eben’, ‘na’, ‘oha’, ‘du’. Toch hoor je ze de hele dag om je heen. Als ik weer eens niet wist hoe ik een tussenwerpsel zelf in een zin kon prakken, hielp de blog Your Daily German me uit de brand. De eerste keer dat ik zelf een ‘halt’ in een zin gooide was een groots moment!
  • Mundmische is mijn favoriete blog over spreektaal en spreekwoorden.
  • De German Language Blog van Transparent heeft ook vaak luchtige taalblogs.

En natuurlijk Duits leren met Standort Hamburg, want mooi Duits is niet lelijk!

Integratie op vakantie: op reis met de Duitsers

Mijn integratie in Duitsland vond de afgelopen weken in het buitenland plaats, in Kaapverdië om precies te zijn. Daar was ik namelijk voor het eerst met een groepje Duitsers op vakantie. Misschien is er van vergaande ‘integratie’ niet echt veel sprake, maar het was uiterst leerzaam allemaal en ik observeerde een en ander, vooral op

Lees verder »
De mooiste Duitse scheldwoorden | Standort Hamburg

Creatieve Duitse scheldwoorden

Ja, ik was eigenlijk van plan om over valse vrienden te schrijven, maar ik ben meer in de stemming voor Duitse scheldwoorden vandaag. Je moet het er maar even mee doen. Voordeel van deze blog is dat je me na het lezen ervan op gepaste wijze voor rotte vis uit kunt maken… Veel Duitse scheldwoorden

Lees verder »
De mooiste Duitse tongbrekers

Duitse tongbrekers

Laten we het even over Duitse tongbrekers hebben! Want hoewel we allemaal weten dat mooi Duits verre van lelijk is, hangt de uitspraak ervan op sommige punten voor Nederlanders van struikelblokken aan elkaar. Neem bijvoorbeeld deze woorden en wilde combinaties: Inmiddels ben ik hier overheen: zu spät Om te beginnen met een combinatie die ik

Lees verder »

12 aanwijzingen dat je het Duits onder de knie hebt, deel 2

Wanneer heb je een taal echt onder de knie? Aan de hand van de 12 richtlijnen van The Local testte ik mijn eigen Duits. De eerste vijf resultaten lees je in deel 1. Vandaag bekijken we de resterende aanwijzingen: 6) Je spreekt inmiddels dialect Hoewel sommigen mijn Duits als geheel zien als een obscuur dialect (zie onder punt

Lees verder »

Nasynchronisatie is in Duitsland de norm. Dus is Originalfassung een sexy woord

“You had me at hello Originalfassung.“ Originalfassung. Dat is een ongelooflijk sexy woord als je in Duitsland woont. Met Duitse films is helemaal niets mis. Ik kijk er graag naar. Als het tenminste Duitse films zijn. Nagesynchroniseerde films en series zijn echter per definitie huiveringwekkende verminkingen van het origineel. Bedacht door de duivel zelf, ik zweer het je. Waarom

Lees verder »

Plaats een reactie