Duits leren

Als je naar Duitsland verhuist ontkom je er niet aan: Duits leren. 

Ook al is Hamburg een grote stad, veel mensen spreken matig Engels, of durven het niet goed. Nog veel belangrijker: je maakt véél makkelijker contact in je nieuwe stad als je de taal spreekt. En daar wordt alles leuker van.

Je woordenschat zal vanzelf groter worden als je op zoek gaat naar een woning, verzekeringen afsluit of met je huisbaas in de clinch ligt over de afwezigheid van een keuken in je huis.

Voor een echt goede basis kun je het beter wat grondiger aanpakken.

Gelukkig is Duits een hartstikke leuke en boeiende taal (ik zou haast zeggen ‘leest u mee mr. Van Zoonen’, maar ik geloof niet dat mijn akelige leraar Duits nog leeft), en kun je op vele manieren je Duits oppoetsen.

Tips: Duits leren | Standort Hamburg

Duits leren door veel tv te kijken

Kijk, dat begint al goed: tv kijken! Op school heb ik Frans leren spreken doordat mijn docent ons het nieuws en docu’s op TV5 liet kijken. Hij liet ons vervolgens uitshrijven wat we hoorden.

Dat hoef je van mij niet te doen, maar je Duits zal met sprongen vooruitgaan als je Duitse films en series kijkt met Duitse ondertiteling. Op die manier wen je aan de klanken van de taal en kun je nalezen wat je precies gehoord hebt.

Series die ik je erg kan aanraden zijn:

  • Weißensee – de DDR door de ogen van twee totaal verschillende gezinnen in Berlijn: De Kupfers, die het regime ondersteunen, en de Hausmanns, waarvan de moeder linkse protestliederen zingt. Indrukwekkende serie!
  • Unsere Mütter, unsere Väter – deze miniserie volgt vijf vrienden in het Berlijn van 1941. Het was de eerste serie waarmee ik mijn Duits probeerde te verbeteren, nadat ik jammerlijk gefaald had met Tatort.
  • Gesproken over Tatort: ik vind er geen reet aan, maar als je echt wilt integreren ga je op zondagavond naar de Pony Bar of Beim grünen Jäger en zit je samen met de Hamburgers aan de buis gekluisterd. Dan heb je weliswaar geen ondertitels ter beschikking, maar wel locals om de aflevering mee na te bespreken 😉

Duits leren met boeken en podcasts

Lezen is niet alleen fijn, het kan ook wonderen voor je Duits doen. Nu is het lezen van romans in het Duits misschien best een beetje uitdagend, maar daar is een oplossing voor!

Jawohl: het luisterboek! Als je wordt voorgelezen leer je niet alleen enorm veel nieuwe Duitse woorden, maar ontdek je ook een boel over dingen als uitspraak en zinsmelodie.
Meer weten? Lees: Te lui om zelf te lezen – mijn favoriete Duitse luisterboeken.

Podcasts zijn om dezelfde reden trouwens ook een uitkomst. Dit zijn 6 Duitse podcast om een keer uit te proberen.

Lees je liever zelf? Dan kan ik je deze heerlijke Krimi-series zeer aanraden, en deze romans over Hamburg kan ik je ook alleen maar aanraden.

Duits leren via een cursus

Een andere goede manier om nieuwe vrienden te maken en aan je Duits te werken is een cursus. De eerste twee maanden dat ik in Hamburg woonde heb ik een cursus bij Colon Language Center gedaan.

Voor mij was dit niet de ideale oplossing, want zo’n cursus begint bij A1 en gaat dan door tot C1. Onderweg kunnen mensen op basis van het niveau dat ze al hebben instromen. Mijn passieve Duits was erg goed, maar in mijn kennis van de naamvallen was op dat moment nogal een gatenkaas. Jammer voor mij werd dáár niks meer aan gedaan in het meer gevorderde klasje.

Ik was er ook niet zo van gecharmeerd dat we twee weken lang het thema bindingsangst behandelden… Naast Colon biedt ook het Goethe Institut Duitse lessen aan.

Duits leren via zelfstudie

Je kunt natuurlijk ook zelf aan de slag. Zelfstudieboeken zijn ook heel handig voor als je gewoon even een bepaalde constructie wilt opzoeken. Boeken die ik zelf gebruikt heb zijn:

Hierbij moet ik overigens eerlijk toegeven dat de Dreyer zijn carrière vooral stofhappend in de kast heeft doorgebracht, maar de andere twee zijn heel nuttig.

Ter vermaak kun je het boekje Es kommt wohl gut erbij pakken.

Online Duits leren

Om je Duits met een echte Muttersprachler te oefenen hoef je de deur niet uit:

  • Chatterbug is een relatief nieuwe site die studenten aan een Muttersprachler van de taal die ze willen leren koppelt. In je eigen tempo kun je vervolgens met je tutor afspreken en een op jou toegespitst programma volgen.
    (NB Chatterbox richt zich nu alleen nog op mensen die Engels spreken en Duits willen leren.)
  • Duolingo gebruik ik momenteel zelf om mijn Spaans bij te spijkeren en ik ben fan. Het is gratis, en via interactieve oefeningen en veel herhaling word je door de grammatica en woordenschat geleid. Op dit moment is Duits helaas niet beschikbaar vanuit het Nederlands (wel vanuit verschillende andere talen).
  • Cursussen en grammaticaboeken besteden maar zelden aandacht aan al die tussenwerpsels als ‘halt’, ‘eben’, ‘na’, ‘oha’, ‘du’. Toch hoor je ze de hele dag om je heen. Als ik weer eens niet wist hoe ik een tussenwerpsel zelf in een zin kon prakken, hielp de blog Your Daily German me uit de brand. De eerste keer dat ik zelf een ‘halt’ in een zin gooide was een groots moment!
  • Mundmische is mijn favoriete blog over spreektaal en spreekwoorden.
  • De German Language Blog van Transparent heeft ook vaak luchtige taalblogs.

En natuurlijk Duits leren met Standort Hamburg, want mooi Duits is niet lelijk!

Eggers is de naam

Egger, -ers, -ert, Eger(s), – ert, Eggern, Hegger(s) Patroniem uit de Germaanse voornaam Agi-Hari En dat betekent dan weer: Agi: zwaard, scherp, punt, hoek Hari; leger, strijder In het Nederlands klinkt mijn achternaam bepaald oncharmant, laten we wel wezen. En wanneer buitenlanders het proberen uit te spreken zoals Nederlanders doen, wordt het ronduit pijnlijk (denk

Lees verder »

Hitsige Duitsers en het onderbroekenmysterie

In het kader van Zaken waarbij mijn Integratie een weinig hapert gaan we het vandaag hebben over uitdrukkingen die ik nog niet helemaal de mijne heb gemaakt en het onderbroekenmysterie. Hitsige Duitsers… Soms spreek je als niet-Duitser de dingen net even anders uit en doet men meteen alsof je je in Proto-Hlai verstaanbaar probeert te

Lees verder »
Favoriete Duitse afkortingen en Kurzwörter

Over Duitse Kurzwörter, want die afko’s hebben dus een naam

Het Duits zou het Duits niet zijn als die leuke Duitse afkortingen en koosnaampjes voor o.a. de politie, kapsels en de drogist waar we het laatst over hadden niet ook gewoon een naam hadden. Dat zijn dus de Duitse Kurzwörter. En ook voor het woord Kurzwort bestaat (natuurlijk) een Kurzwort, namelijk Kürzel. Daarom vandaag weer

Lees verder »

Een koosnaampje voor de drogist. En voor de politie

Als mijn buurvrouw het zegt, weet ze ternauwernood “Hoppedihop Hurrah!” uit te stoten, happend naar adem alsof ze een of andere aanval heeft. Het valt nog niet mee om iemand te in z’n eigen taal feliciteren met z’n verjaardag als die eigen taal het Nederlands is! De hilariteit is vervolgens compleet met de vraag: “Wirst du

Lees verder »

In Hamburg sagt man Moin

“Ach, dat taaltje van je is zo snoezig”, hoor ik Duitsers vaak over het Nederlands zeggen – als ze niet denken dat ik uit Denemarken kom… * Ik vind het maar een dubieus compliment, al moet ik zeggen dat ik hier ook een taal ken die ik misschien niet snoezig, maar toch zeker koddig vind:

Lees verder »

Lievelingswoord van 2014: Frechdachs

Met juweeltjes als Muskelkater, Popoklatsch, Kummerspeck en schleppen om je heen valt het voorwaar nog niet mee om een lievelingswoord voor 2014 te kiezen. Toch kon er uiteindelijk maar één woord echt voor de titel Lievelingswoord 2014 in aanmerking komen: Frechdachs Op bovenstaande foto zie je het woord ook meteen in actie: terwijl een buurvrouw van

Lees verder »

Plaats een reactie