Home Duits Over Muskelkater en andere mooie Duitse woorden

Over Muskelkater en andere mooie Duitse woorden

door Fem
Gepubliceerd: Bijgewerkt op

Ik ga het nu even niet hebben over adjectiefverbuigingen die ik slecht onthouden kan, of over onlogische elementen in het Duits, nee, vandaag hebben we het over een aantal van mijn favoriete Duitse woorden:

der Muskelkater

Een spierkater. Spierpijn dus. Dat is toch prachtig? Eigenlijk is het nog best een accurate beschrijving ook. Saufen klinkt overigens ook een stuk guitiger dan ons zuipen.

Simsen

Ofwel: smsen. Ik vind het een beetje een kinderwoord, zoals Pipi/Kaka machen, maar het is toch echt een – heel aandoenlijk – grotemensenwoord. Einen Stinker machen is trouwens een andere mooie uitdrukking voor Kaka machen.

Muskelkater en andere mooie Duitsen woorden - Standort Hamburg

Popoklatsch

Dat moet iedereen krijgen die nog steeds vindt dat Duits geen mooie taal is. Billenkoek!

Doch

“Davon braucht man nicht so viel”
“doch….”
Ofwel: ‘ja, toch wel (hoor)’, ‘jawelzeker’. Ik houd wel van woorden die met enig sarcasme ingezet kunnen worden. Dit woord leent zich daar heel goed voor.

Du

Nog zo’n mooie, niet du als in ‘jij’, maar du als tussenwerpsel. Dan betekent het zoiets als ‘joh’, ‘bwoa’.
“Heb je nog eieren gekocht?”
“Du, dat ben ik totaal vergeten”. Zoiets.

die Süßmaus

Koosnaampje voor kinderen en andere schattige mensen of dieren. Mijn buurmeisjes (3,5 en 2) bijvoorbeeld, ware Süßmäuse (edit 2018: toen ze nog klein waren! Inmiddels zijn het onopgevoede draken) (valt het op dat veel van mijn vocab bij hen vandaan komt?…)

die Schnupfnase

Verkouden zijn is natuurlijk niet zo toll, maar je moet toch toegeven dat het hebben van een Schnupfnase veel leuker klinkt dan het hebben van een snotneus…

Op mijn Facebook page vroeg ik: “Wat is jouw favoriete Duitse woord?” In de comments noteerden jullie nog veel meer mooie woorden (zie plaatje hieronder). Versuchskaninchen bijvoorbeeld. Schicksal.

Ik ben heel nieuwsgierig en wil mijn favorietenlijstje natuurlijk uitbreiden, dus laat me weten: wat zijn jouw favoriete Duitse woorden?

FB german word favorite 1

FB german word favorite 2

Heb je deze artikelen al gelezen?

17 reacties

Karina 26 november 2013 - 09:52

@Feminadocta Ich liebe Deutschland, beste woorden: Zum wohl ! En het dialect woord bissel ( beetje)— karina (@KariKh63) 26 november 2013

Antwoorden
Fem 26 november 2013 - 12:49

Bissel, schön, waar komt het vandaan?

Antwoorden
Karina 26 november 2013 - 12:50

.@Feminadocta ik heb het gehoord in Beieren maar ook in Rheinland Paltz. Trouwens wat vind je van Weihnachtsmarkt ?? Lekker actueel— karina (@KariKh63) 26 november 2013

Antwoorden
Fem 27 november 2013 - 08:30

Het Weihnachtsmärktefestijn is hier inderdaad alweer losgebarsten :) Heel toepasselijk

Antwoorden
Caroline 19 januari 2016 - 11:50

Haa, ja, bissel, dat gebruikt mijn schoonfamilie in Sachsen te pas en te onpas. n bissel Müde, n bissel mehr essen, bissel bissel bissel. In combinatie met de klankenwisseltruc in Sachsen (Caroline is Garoline en wat al niet meer) duurt mijn taalkundige integratie aldaar inmiddels al een jaar of 3.

Antwoorden
Fem 21 januari 2016 - 21:08

Haha, lekker grondig dus ;)

Anneke de Bundel 26 november 2013 - 10:13

Muselkater. Geweldig. Ik ben dol op Duits. Deze onthou ik voor mijn volgende tripje naar Berlin.

Antwoorden
Fem 26 november 2013 - 12:49

Geef je een gil wanneer dat zo is? Dan kan ik proberen langs te komen :)

Antwoorden
Martijn Min 26 november 2013 - 11:14

Ik ben bang dat ik popoklatsch verdien… Al is het misschien dat onbekend hier onbemind maakt ;)

Antwoorden
Fem 26 november 2013 - 12:50

hahah, snel, Derrick kijken! ;) (hoewel ik dat dan weer erg afraad…)

Antwoorden
Eefelientje 27 november 2013 - 21:32

Iets voor jou? @feminadocta RT @NeinQuarterly In German they say #mitgliederentscheid. It means the shit's hitting the fan.— Evelientje (@Eefelientje) 27 november 2013

Antwoorden
Karina 27 november 2013 - 21:32

@Feminadocta ik wil nog "hebamme" toevoegen.— karina (@KariKh63) 27 november 2013

Antwoorden
Fem 29 november 2013 - 10:20

Dat wordt binnenkort een vervolgpost! :D

Antwoorden
susan 2 december 2013 - 10:06

Fernweh natuurlijk! Maar ik geef toe, ik ken verder niet zo veel Duitse woorden. Weet wel leuke Limburgse woorden mag dat ook? ;)

Mijn kat (maus genaamd) heet voortaan in ieder geval der Süßmaus! :)

Antwoorden
Fem 2 december 2013 - 11:37

Fernweh, genoteerd voor de lijst in volgende woordenpost! Limburgs, da’s toch bijna hetzelfde ;) kommaardoor!

Antwoorden
susan 5 juli 2014 - 12:37

‘Tüddelig’, heb je die al? Via http://matadornetwork.com/abroad/15-untranslatable-words-english-needs/

En qua Limburgs nog ‘sjravelen’ en ‘fakken’ :)

Antwoorden
Fem 6 juli 2014 - 11:46

haha, nee, die kende ik nog niet, wat mooi!
Moet duidelijk mijn Limburgs ook nog wat oppoetsen ;)

Antwoorden

Laat een reactie achter

Standort Hamburg is de enige Nederlandstalige blog die helemaal om Hamburg draait. Dé plek dus om tips te vinden voor je stedentrip Hamburg!

© 2013-2022 Standort Hamburg / femina docta. Alle rechten voorbehouden.  

Standort Hamburg gebruikt cookies om de site goed te laten draaien. OK Cookiebeleid