Er zijn nog steeds mensen die Duits een ‘lelijke taal’ vinden. Aber wirklich… Popoklatsch, peeps, Popoklatsch!*
Hier zijn nog weer eens zes Duitse woorden die bewijzen dat mooi Duits niet lelijk is:
schleppen
Een kennis van mij hier, M., heeft een obsessie met het koppelen van haar vrienden. Je kunt geen gesprek voeren (met man, vrouw of cavia) of ze vraagt “hattest du ‘nen Flirt?” en komt daarbij met de onwaarschijnlijkste voorstellen.
Wanneer je daar verontwaardigd op reageert, zegt ze “Nja, wir wollen dich unterstützen, wen oder was auch immer du mit nach Hause schleppst.” Wie of wat je ook ‘mee naar huis sleept’. Na, bedankt. Maar wel een mooi woord, schleppen.
Ik heb M. overigens al aangeraden een hond of kind te nemen, het lijkt mij dat ze behoefte heeft aan afleiding…
etwas schnallen
Het is lief bedoeld van M., daar niet van, sie schnallt es aber noch nicht ganz. Ofwel, ze snapt het niet en begrijpt er de ballen van.
etwas hinkriegen
Wat heeft ze dan nog niet helemaal geschnallt? Wel, dat ik dat schon selber ganz gut hinkriege. Ik ben prima in staat zelf een puinhoop van mijn leven te maken, dat krijg ik echt wel voor elkaar.
Mist
En krijg ik dat niet voor elkaar, wel, dan Mist!
Ik houd erg van dit woord. Het is erg praktisch. Je gebruikt het waar je in het Nederlands toch vaak naar ‘kut’ grijpt (in figuurlijke zin dus he, we zijn hier niet van de porneau, daarvoor ga je maar naar de Reeperbahn) – kijk me niet zo aan, je hebt toch zelf ook wel eens een email verstuurd naar het verkeerde adres ofzo? Dan roep je toch “kutkutterdekut, undo! undo!” Nou, in het Duits kun je dan roepen “Mist!”
Het is afgeleid van *mihstu (mest, poep, *meig-a- (piesen) en *meiĝh (eveneens piesen). Duitse scheldwoorden zijn trouwens vaak enigszins anaal van karakter. Ook dat weer geheel terzijde.
Kummerspeck
Maar goed, hoe lief bedoeld ook, naast het feit dat ik mijn liefdesleven prima zelf kan inrichten is er nog een reden waarom het me beter lijkt dat ik niet door M. aan iemand gekoppeld word: ze heeft weliswaar verschillende paren samengesmeed, maar deze paren waren zonder uitzondering erg ongelukkig samen. Dat leidt maar weer tot Kummerspeck, ofwel extra kilo’s die je eraan eet als je hart gebroken wordt.
ratzen
En extra kilo’s, daar zit je niet op te wachten als je hart al gebroken is (en ik persoonlijk sowieso niet). Dan heb je al zorgen genoeg, bijvoorbeeld dat je al nachtenlang nicht einmal gut durchgeratzt hebt.
Is ratzen niet een prachtig woord voor ‘slapen’? Of liever, tukken? En er zijn nog andere überniedliche slaapsynoniemen; wat dacht je van pennen, knacken, pofen en duseln?
Van de herkomst van ratzen ben ik niet zeker. Het zou verband kunnen houden met het Jiddische ratzen/ruzen, maar dat betekent volgens mij eerder ‘weglopen’ of ‘zich haasten’. (daar komt de uitdrukking ‘guten Rutsch ins neue Jahr’ vandaan)
Maar een prachtwoord, dat blijft het, waar het ook vandaan komt. Wie het weet mag het overigens zeggen, gern! Want nieuwsgierig blijven we toch.
Meer genieten van mooi Duits? Lees hier verder!
- De mooiste Duitse woorden van 2018
- De mooiste romans over Hamburg
- Op reis met de beste Duitse Krimis
- 20+ gave Duitse podcasts voor op je playlist
Hiervan hebben we uiteraard ook nog veel meer! Je vind alle mooie Duitse woorden die ik verzameld heb hier: Verbeter je Duits met Standort Hamburg.
Apart wil ik ook deze creatieve Duitse scheldwoorden nog even noemen. 🙂
Oefenen in Hamburg!
Kun je niet wachten je Duits in het wild te oefenen, dan gaat dat natuurlijk het best in Hamburg! Versteht sich. Afijn, deze pagina helpt je op weg om je reis te plannen. Met de trein ben je er zo! Bekijk ook deze artikelen voor nog meer inspiratie:
- 100 dingen die je in Hamburg gedaan moet hebben
- Insider tips: Hamburg voor gevorderden
- Veel Hamburg voor weinig geld: de beste budgettips voor een stedentrip Hamburg
- 11x fijne reisgidsen over Hamburg
* Whut? Je weet niet wat Popoklatsch is? Snel, lees dit artikel!
5 reacties
Whaha, echt hardop gelachen Fem. En voorgelezen aan Nick. Echt te grappig. Ik huil hier nog een beetje na. Doei!
hehe tnx 🙂 Nu deze zes woorden nog in een gesprek toepassen 😉
aha hier dus, niet makkelijk om de reactieruimte te vinden maar sehr einverstanden met de inhoud van het voorafgaande, ik ga er opnieuw naar zoeken
Toch weer zes woorden van het label ‘lelijk’ gered 🙂
Genoten van je artikel!