Home Duits Mooi Duits is niet lelijk

Mooi Duits is niet lelijk

door Fem
Gepubliceerd: Bijgewerkt op

Er zijn nog steeds mensen die Duits een ‘lelijke taal’ vinden. Aber wirklich… Popoklatsch, peeps, Popoklatsch!*

Hier zijn nog weer eens zes Duitse woorden die bewijzen dat mooi Duits niet lelijk is:

schleppen

Een kennis van mij hier, M., heeft een obsessie met het koppelen van haar vrienden. Je kunt geen gesprek voeren (met man, vrouw of cavia) of ze vraagt “hattest du ‘nen Flirt?” en komt daarbij met de onwaarschijnlijkste voorstellen.

Wanneer je daar verontwaardigd op reageert, zegt ze “Nja, wir wollen dich unterstützen, wen oder was auch immer du mit nach Hause schleppst.” Wie of wat je ook ‘mee naar huis sleept’. Na, bedankt. Maar wel een mooi woord, schleppen.

Ik heb M. overigens al aangeraden een hond of kind te nemen, het lijkt mij dat ze behoefte heeft aan afleiding…

etwas schnallen

Het is lief bedoeld van M., daar niet van, sie schnallt es aber noch nicht ganz. Ofwel, ze snapt het niet en begrijpt er de ballen van.

etwas hinkriegen

Wat heeft ze dan nog niet helemaal geschnallt? Wel, dat ik dat schon selber ganz gut hinkriege. Ik ben prima in staat zelf een puinhoop van mijn leven te maken, dat krijg ik echt wel voor elkaar.

Mist

En krijg ik dat niet voor elkaar, wel, dan Mist!
Ik houd erg van dit woord. Het is erg praktisch. Je gebruikt het waar je in het Nederlands toch vaak naar ‘kut’ grijpt (in figuurlijke zin dus he, we zijn hier niet van de porneau, daarvoor ga je maar naar de Reeperbahn) – kijk me niet zo aan, je hebt toch zelf ook wel eens een email verstuurd naar het verkeerde adres ofzo? Dan roep je toch “kutkutterdekut, undo! undo!” Nou, in het Duits kun je dan roepen “Mist!”

Het is afgeleid van *mihstu (mest, poep, *meig-a- (piesen) en *meiĝ(eveneens piesen). Duitse scheldwoorden zijn trouwens vaak enigszins anaal van karakter. Ook dat weer geheel terzijde.

Kummerspeck

Maar goed, hoe lief bedoeld ook, naast het feit dat ik mijn liefdesleven prima zelf kan inrichten is er nog een reden waarom het me beter lijkt dat ik niet door M. aan iemand gekoppeld word: ze heeft weliswaar verschillende paren samengesmeed, maar deze paren waren zonder uitzondering erg ongelukkig samen. Dat leidt maar weer tot Kummerspeck, ofwel extra kilo’s die je eraan eet als je hart gebroken wordt.

ratzen

En extra kilo’s, daar zit je niet op te wachten als je hart al gebroken is (en ik persoonlijk sowieso niet). Dan heb je al zorgen genoeg, bijvoorbeeld dat je al nachtenlang nicht einmal gut durchgeratzt hebt.

Is ratzen niet een prachtig woord voor ‘slapen’? Of liever, tukken? En er zijn nog andere überniedliche slaapsynoniemen; wat dacht je van pennen, knacken, pofen en duseln?

Van de herkomst van ratzen ben ik niet zeker. Het zou verband kunnen houden met het Jiddische ratzen/ruzen, maar dat betekent volgens mij eerder ‘weglopen’ of ‘zich haasten’. (daar komt de uitdrukking ‘guten Rutsch ins neue Jahr’ vandaan)
Maar een prachtwoord, dat blijft het, waar het ook vandaan komt. Wie het weet mag het overigens zeggen, gern! Want nieuwsgierig blijven we toch.

Meer genieten van mooi Duits? Lees hier verder!

Hiervan hebben we uiteraard ook nog veel meer! Je vind alle mooie Duitse woorden die ik verzameld heb hier: Verbeter je Duits met Standort Hamburg.

Apart wil ik ook deze creatieve Duitse scheldwoorden nog even noemen. 🙂

Oefenen in Hamburg!

Kun je niet wachten je Duits in het wild te oefenen, dan gaat dat natuurlijk het best in Hamburg! Versteht sich. Afijn, deze pagina helpt je op weg om je reis te plannen. Met de trein ben je er zo! Bekijk ook deze artikelen voor nog meer inspiratie:

* Whut? Je weet niet wat Popoklatsch is? Snel, lees dit artikel!

Heb je deze artikelen al gelezen?

5 reacties

Nienke 24 november 2014 - 23:01

Whaha, echt hardop gelachen Fem. En voorgelezen aan Nick. Echt te grappig. Ik huil hier nog een beetje na. Doei!

Antwoorden
Fem 25 november 2014 - 08:56

hehe tnx 🙂 Nu deze zes woorden nog in een gesprek toepassen 😉

Antwoorden
jan krosenbrink 25 november 2014 - 04:47

aha hier dus, niet makkelijk om de reactieruimte te vinden maar sehr einverstanden met de inhoud van het voorafgaande, ik ga er opnieuw naar zoeken

Antwoorden
Fem 25 november 2014 - 08:53

Toch weer zes woorden van het label ‘lelijk’ gered 🙂

Antwoorden
Mignon 17 augustus 2023 - 06:48

Genoten van je artikel!

Antwoorden

Laat een reactie achter

Standort Hamburg gebruikt cookies om de site goed te laten draaien. OK Cookiebeleid

Standort Hamburg is de enige Nederlandstalige blog die helemaal om Hamburg draait. Dé plek dus om tips te vinden voor je stedentrip Hamburg!

© 2012-2024 Standort Hamburg / femina docta. Alle rechten voorbehouden.