Wil je de wereld veroveren met je hotel? Of wil je met je rondleidingen/activiteiten/reizen Nederland veroveren? Zou heel Nederland moeten zien dat jouw reisproduct onmisbaar is?
Dan moet je je verhaal natuurlijk in de juiste taal kunnen vertellen.
Ik vertaal je boodschap graag vanuit het Engels of Duits naar het Nederlands voor je!
Vertalingen in toerisme
Ik vertaal bijvoorbeeld je reis-, product- of dienstbeschrijving voor je, de teksten voor je website of brochures of een blogpost of gids over een bepaalde bestemming.
Het is belangrijk dat je doelgroep je ook in vertaling moeiteloos online kan vinden en dat je boodschap aanslaat bij de sprekers van de doeltaal. Daar let ik bij het vertalen dan ook goed op.
Voor wie?
- Reisorganisaties en verkeersbureaus
- Hoteleigenaren, restauranteigenaren, luchtvaartmaatschappijen, andere vervoerders, musea, rondleiders
- Makers van reisproducten, bedenkers van toffe activiteiten op reis
- Vertaalbureaus
- Jou?
Kortom, werk je in de reisbranche en heb je een vertaling nodig die reizigers omver moet blazen, dan ben ik je man. Nou ja, vrouw.
Over mij
Moin! Ik ben Fem, tekstschrijver, redacteur en vertaler. Teksten over reizen zijn mijn specialiteit. Ik schrijf en vertaal al sinds 2011 teksten over reizen. Sinds 2013 doe ik dat vanuit het mooie Hamburg.
Wil je meer weten over mijn werk, reis dan door naar feminadocta.nl
Wil je direct contact opnemen, dan bereik je me het snelst via het contactformulier onderaan!
Voor wie ik vertaald heb
Ik heb 10+ jaar ervaring als vertaler EN/DE>NL en heb in de reisbranche o.a. vertaald voor Expedia, Singapore Airlines, boekings- en reisportalen, hotelsites.
Vaak vertaal ik via vertaalbureaus, maar je kunt uiteraard ook gern direct contact met me opnemen!
Lid van:
Werkwijze
Wil je ook graag dat ik je help de wereld te veroveren?
Stuur me dan een mail en vertel me waar de tekst over gaat, hoeveel woorden het zijn en, niet onbelangrijk, wanneer de vertaling klaar moet zijn.
Ik werk vanuit Hamburg. Wil je je opdracht combineren met een stedentrip (aanrader, hoor!), of ben je voor werk in de stad, dan ben je uiteraard van harte welkom voor Kaffee & Kuchen. Anders bespreken we ons project via de mail of telefoon, dat gaat net zo goed.
In elk geval nemen we alles door en stuur ik een offerte. Is die akkoord, dan ga ik fluks aan de slag en lever de geoptimaliseerde vertaling voor de afgesproken deadline bij je in.
Een andere tekst over reizen nodig?
Heb je een idee dat goed bij Standort Hamburg zou passen, dan kun je je doelgroep ook goed bereiken via een samenwerking met de blog Standort Hamburg.
Heb je een tekst nodig over reizen die je doelgroep laat zien dat jij degene bent die ze moeten hebben? Ik help je je verhaal te vertellen!
Neem gerust contact op! Bis bald?